[Forum StC] Cinema a la fresca a Valldoreix
Casadellà Reig
Josep.Casadella@uab.es
Wed, 13 Jul 2005 18:07:38 +0200
Benvolguts i benvolgudes forumistes
El tema de què vull tractar és dels criteris amb què s'ha dissenyat el
cicle de cinema a la fresca a Valldoreix, doncs ha sigut objecte de
crítiques en el sentit d'haver disminuït el cinema en català. Des de
l'àrea de cultura de l'EMD de Valldoreix procurem obrir les portes a la
participació ciutadana i des de l'inici de la legislatura que convoquem
Consells que programin activitats, en particular el cinema. La decisió
del Consell d'experts que ha programat el cinema a la fresca, pel que fa
al tema de les pel·lícules doblades al català, fou la de considerar
primer la qualitat, doncs l'any passat ens vàrem empassar alguna
pel·lícula doblada al català, que hem va fer avergonyir moltíssim.
Recordaré sempre més una de japonesa, d'estil manga, horrible,
d'heroïnes policíaques, absolutament bones i destructives, que salvaven
Tokio de les forces del mal. A la sortida la gent em miraven amb cara
d'estupefacció. No s'atrevien a dir-me el que pensaven amb paraules. Els
seus ulls eren prou expressius, això no obstant. Jo els anava dient "A
l'any que ve ho millorarem! No tornarà a passar! No sé amb quin criteri
la generalitat dedica fons a traduir al català semblant porqueria!" i
altres paraules de consol.
El tema del doblatge de pel·lícules fou discutit al Consell del cinema a
la fresca i val la pena treure a la llum pública alguns arguments molt
dignes de consideració, segons la meva modesta opinió. Es va afirmar amb
contundència que quan Franco va obligar a traduir el cinema estranger al
castellà va arruïnar de passada la producció espanyola en favor de les
productores americanes, principalment. Semblantment pot passar amb el
doblatge al català. El que ens cal potenciar és la producció del nostre
país i la qualitat de la mateixa, no el doblatge de pel·lícules
americanes o japoneses al català. La contundència dels fets històrics
ens va decidir a posar tant de cinema català com poguéssim, d'acord amb
uns criteris de qualitat, però pensant més en la producció que en la
traducció. Per la millora lingüística de la població crec que hi han
altres receptes més econòmiques i menys letals que aplanar el camí a les
multinacionals per la seva penetració fàcil i subvencionada al nostre
mercat.
Espero que gaudiu d'un bon cicle de cinema a la fresca a Valldoreix i
també d'un bon estiu!
Salut i llibertat
Josep Casadellà i Reig